ἐπανελθόντες πρότερον καὶ μαθόντες ᾧτινι τρόπῳ Μιτραδάτης καὶ Ἀργόστη Κῦρον σῴζοιεν ἐν τούτῳ τῷ ἀναγνώσματι περὶ Ἀστυάγους ἀντῶντος Κύρῳ νῦν ἀναγιγνώσκομεν


ἀνάγνωσις

ταῦτα λέγοντος τοῦ παιδὸς τὸν Ἀστυάγεα εἰσῄει ἀνάγνωσις αὐτοῦ, καὶ τῷ Ἀστυάγεϊ ὅ τε χαρακτὴρ τοῦ προσώπου προσφέρεσθαι ἐδόκει ες ἑαυτὸν καὶ ἡ ὑπόκρισις ἐλευθερωτέρα εἶναι, ὅ τε χρόνος τῆς ἐκθέσεως τῇ ἡλικί τοῦ παιδὸς ἐδόκει συμβαίνειν. ἐκπλαγεὶς δὲ τούτοις ἐπὶ χρόνον ἄφθογγος ἦν· μόγις δὲ δή ποτε ἀνενειχθεὶς εἶπε, θέλων ἐκπέμψαι τὸν Ἀρτεμβάρεα, ἵνα τὸν βουκόλον μνον λαβὼν βασανίσῃ, "Ἀρτέμβαρες, ἐγὼ ταῦτα ποιήσω ὥστε σὲ καὶ τὸν παῖδα τὸν σὸν μηδὲν ἐπιμέμφεσθαι." τὸν μὲν δὴ Ἀρτεμβάρεα πέμπει, τὸν δὲ Κῦρον ἦγον ἔσω οἱ θεράποντες κελεύσαντος τοῦ Ἀστυάγους, ἐπεὶ δὲ ὑπελέλειπτο ὁ βουκόλος μνος μονόθεν, τάδε αὐτὸν εἴρετο ὁ Ἀστυάγης, πόθεν λάβοι τὸν παῖδα καὶ τίς εἴη ὁ παραδούς. ὁ δὲ ἐξ ἑαυτοῦ τε ἔφη γεγονέναι καὶ τὴν τεκοῦσαν αὐτὸν εἶναι ἔτι παρ᾽ ἑαυτῷ. Ἀστυάγης δὲ αὐτὸν οὐκ εὖ βουλεύεσθαι ἔφη ἐπιθυμοῦντα ες ἀνάγκας μεγάλας ἀφικνεῖσθαι, ἅμα τε λέγων ταῦτα ἐσήμαινε τοῖς δορυφόροις λαμβάνειν αὐτόν. ὁ δὲ ἀγόμενος ες τὰς ἀνάγκας οὕτω δὴ ἔφαινε τὸν ντα λόγον· ἀρχόμενος δὲ ἀπ᾽ ἀρχῆς διεξῄει τῇ ἀληθεί χρμενος, καὶ κατέβαινε εἰς λιτάς τε καὶ συγγνώμηναυτῷ κελεύει ἔχειν αὐτόν.

βοηθήματα

εἰσῄει· τοῦτο τὸ εἴσειμι ἀπὸ τοῦ εἰσέρχομαι καὶ ἐν τῷ μέλλοντι χρόνῳ. 

αὐτοῦ· αὕτη ἡ ἀντωνυμία ἐπὶ Κῦρον φέρεται.

ἐκθέσεως·  τὸ ἐκθέσις παραγωγὸν ὄνομά ἐστι ἀπὸ τοῦ ῥήματος ἐκτίθημι, ὃ ἐφάνη ἐν τῷ ἀναγνώσματι βρέφος· ἡ δὲ ὡς εἶδε τὸ παιδίον μέγα τε καὶ εὐειδὲς ὄν, δακρύσασα καὶ λαβομένη τῶν γονάτων τοῦ ἀνδρὸς ἔχρῃζε μηδεμιᾷ τέχνῃ ἐκθεῖναί αὐτό.

τῇ ἡλικίᾳ· ἴδετε τὸ ἀνάγνωσμα περὶ τῶν παιδιῶν· ὁ δὲ Κῦρος ἔπαιζε μετὰ τῶν ἄλλων ἡλίκων τῶν ἐν τῇ κώμῃ οἰκούντων.

ἀνενειχθεὶς· ἀπὸ τοῦ ἀναφέρω. ἴδετε οὖν τὸ ἀνάγνωσμα περὶ τοῦ Ἀβραάμ· λαβὲ τὸν υἱόν σου τὸν ἀγαπητόν, ὃν ἠγάπησας, τὸν Ἰσαάκ, καὶ πορεύου εἰς τὴν γῆν τὴν ὑψηλὴν καὶ ἀνένεγκον αὐτὸν ἐκεῖ εἰς ὁλοκάρπωσιν ἐφ᾽ ἓν τῶν ὀρέων, ὧν ἄν σοι εἴπω. οὗτος ὁ τύπος ἐν τῷ ἀορίστῳ καὶ παθητικῇ κατὰ τὴν διάλεκτον τῶν Ἀγγλικῶν νοεῖ  "I am brought back" ἢ "I am recovered."

θέλων· οὗτος ὁ τύπος ὅμοιός ἐστι τῷ ἐθέλων

ὑπελέλειπτο· πρῶτον μὲν τούτῳ τῷ ῥήματι (λείπω) ἐνετύχετε ἐν τῷ ἀναγνώσματι περὶ τῶν παραβόλων βουλευμάτων τοῦ Ἁρπάγου· ἄλλο τι ἢ λείπεται τὸ ἐντεῦθεν ἐμοὶ κινδύνων ὁ μέγιστος. ὁ δὲ σύνθέτος ("compound") τύπος μετὰ τῆς προθέσεως ὑπό νοεῖ κατὰ τὴν διάλεκτον τῶν Ἀγγλικῶν "I leave behind."

ἔφαινε· τοῦτο μὲν τὸ ῥῆμα ἐν τῷ ἀναγνώσματι περὶ τοῦ Ἀβραάμ εἴδετε ἐν τῇ παθητικῇ· ἐκεῖ δὲ φαίνεται ὁ Κύριος τῷ Ἅβραμ καὶ λέγει αὐτῷ. τὰ δὲ κεφάλαια μέρη τοῦ ῥήματός ἐστι φαίνω, φανῶ, ἔφηνα, πέφηνα, πέφασμαι καὶ ἐφάνθην ἐφάνην.

κατέβαινε· τοῦτο τὸ ῥῆμα καταβαίνω σημαίνει "I come down to" ἢ "I come to a conclusion" ἢ "I conclude."


κατάλογος τῶν νέων λόγων

※ Green background color indicates core vocabulary.

τὰ ὀνόματα ἡ μετάφρασις ἐν Ἀγγλικῇ λεξικόν γραμματική ἱστοριόγραφοι
ἡ ἀνάγνωσις, τῆς ἀναγνώσεως
realization; reading LSJ 268 Ἡρόδοτος
ὁ χαρακτήρ, του χαρακτῆρος
(Herodotus: ἀεικείη, ἀεικείης)
an engraver; engraving tool; die --> a engraven mark, stamp; letters, symbols --> the type or nature of an individual
LSJ 259 Ἡρόδοτος
ἡ ὑπόκρισις, τῆς ὑποκίσεως
reply, answer; playing a part on stage LSJ 268 Ἡρόδοτος
ἡ ἀλήθεια, τῆς ἀληθείας
truth LSJ 216 Ἡρόδοτος
Ξενοφῶν
ἡ λιτή, τῆς λιτῆς
prayer, entreaty LSJ 216 Ἡρόδοτος
ἡ συγγνώμη, τῆς συγγνώμης
sympathy, forbearance, allowance LSJ 216 Ἡρόδοτος

τὰ ἐπίθετα ἡ μετάφρασις ἐν Ἀγγλικῇ λεξικόν γραμματική ἱστοριόγραφοι
ἄφθογγος,  -ον
speechless
LSJ 287 Ἡρόδοτος

τὰ ῥήματα ἡ μετάφρασις ἐν Ἀγγλικῇ λεξικόν γραμματική ἱστοριόγραφοι
εἴσειμι
I enter, go into
LSJ 768 Ἡρόδοτος
Ξενοφῶν
συμβαίνω, συμβήσομαι, συνέβην, συμβέβηκα, συμβέβαμαι, συμβάθην
I agree with
LSJ
383 Ἡρόδοτος
Ξενοφῶν
ἐκπέμπω, ἐκπέμψω, ἐξέπεμψα, ἐκπέπομφα, ἐκπέπεμμαι, ἐξεπέμφθην
I send out, away
συμπροπέμπω: ἴδετε τὸ περὶ Ἅβραμ ἐν Αἴγύπτῳ ἀνάγνωσμα· καὶ ἐνετείλατο Φαραὼ ἀνδράσιν περὶ Ἅβραμ συμπροπέμψαι αὐτὸν καὶ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ πάντα, ὅσα ἦν αὐτῷ, καὶ Λὼτ μετ᾽ αὐτοῦ
μεταπέμπω: ἴδετε τὸ περὶ τοῦ Ἀστυαγους ἐντυγχάνοντος τῷ παιδὶ τοῦ Μιτραδάτους ἀνάγνωσμα· ἀκούσας δὲ τὸν λόγον τοῦ Ἀρτεμβάρους καὶ ἰδὼν τὰ τραύματα τοῦ παιδὸς Ἀστυάγης ἐθέλων τιμωρῆσαι τῷ παιδὶ τιμῆς τῆς Ἀρτεμβάρους ἕνεκα μετεπέμπετο τόν τε βουκόλον καὶ τὸν παῖδα
LSJ 383 Ἡρόδοτος
Ξενοφῶν
βασανίζω, βασανιῶ, ἐβασάνισα, βεβασάνικα, βεβασάνισμαι, ἐβασανίσθην
(Literally:) I rub upon a touch-stone --> I put to the test, prove
LSJ 383 Ἡρόδοτος
ἐπιμέμφομαι, ἐπιμέμψομαι, ἐπεμέμφθην
put blame upon; find fault with; blame
LSJ 383 ἐπιμέμφομαι Ἡρόδοτος μέμφομαι Ἡρόδοτος
Ξενοφῶν
λείπω, λείψω, ἔλιπον, λέλοιπα, λέλειμμαι, ἐλείφθην  I leave (behind) LSJ 383 Ἡρόδοτος
Ξενοφῶν
ἐπιθυμέω (ἐπιθυμῶ) I desire, long for LSJ 385 Ἡρόδοτος
Ξενοφῶν

τὰ ἐπιρρήματα ἡ μετάφρασις ἐν Ἀγγλικῇ λεξικόν γραμματική ἱστοριόγραφοι
μόγις
with difficulty; hardly, scarcely
LSJ 344 Ἡρόδοτος
μονόθεν
alone
LSJ 342 Ἡρόδοτος